Thursday 27 December 2007

BOOK I, 'Society Saved' 3

It's a pile-up of piety! See, come close—
It throws off a grating benedicat vos;
It's ugly, old, black—it’s all tabloid-y stuff
‘The Century’s Flog-tastic Fathers’ (quite rough)
They’ll guide us to heaven! Watch these pallid scribblers,
Turn ‘Jesus’ and ‘Soul’ into mere verbal fribbles!
Like the Byzantine spats between John and Eudoxia
We'd best watch out: crooks are all orthodox here.
They'd have made Juvenal gawp like a gaper!
The grey-eyed old Dowager has fun in her paper,
As woodcock and crane play in marshland's cold air.
They cite ‘Poquelin’ ‘Pascal’ ‘Rousseau’ and ‘Voltaire’,
‘Bocaccio’, ‘Diderot’, each wayward eagle,
Before theological truth, and Truth Legal.
The soul’s inconvenient; saints get in the way.
Escobar’s with them: ‘be expedient!’ they say
To rictus-smile vergers—all for four francs an issue!
This new brand of Jesuit soap—it will wash you
And clean our whole pensive, incredulous era!
(The butcher supplies ash for this unique cleaner).
Their paper, a venomous green-hued enragement,
Is all that is stocked up in Heaven’s newsagent
Down here (for up there they clearly transcend us)
They preach ‘pay your tithes’ and defend the Prebendus
And, rain or shine, think themselves ‘in’ with Jehovah.
An angel with flaming sword turns their bolt over
Throws wide the doors for them, frightening and crimson;
And then, every morning, as birds wake, as thin sun
Strengthens, and Dawn rises up in the sky,
Blushing to see how men still cheat and lie,
As the tears of her shame make her bright eyes repleter,
They’re climbing up gaily, to knock up Saint Peter
And chuck at his porter their Journal—so ru-ude—
Writing to God as if scolding their steward
Critical, greedy, calling him to account
For the winds, and rebellions, as the floodwaters mount,
For the much-too-pure stars (‘should be dimmer’); and spurn
All that makes our world itself move and turn
Our spirit!—Plus, inside each Eucharist wafer
They hide in that host their wee, squalid letter.
A Marquis should not, seeing his horse fall o'er,
Talk to his coachman as if to a fellower,
Likewise, He's useless at running the world,
This poor old God on whom their anger is hurled,
He trembles with fear, eyeing heaven to measure,
Some small hiding-place from their savage displeasure.
They've overthrown Rome; would have destroyed Sparta.
And these fools are charmed by Mon-sieur Bon-a-part-e.


3
Approchez-vous; ceci, c'est le tas des dévots.
Cela hurle en grinçant un benedicat vos;
C'est laid, c'est vieux, c'est noir. Cela fait des gazettes.
Pères fouetteurs du siècle, à grands coups de garcettes
Ils nous mènent au ciel. Ils font, blêmes grimauds,
De l'âme et de Jésus des querelles de mots
Comme à Byzance au temps des Jeans et des Eudoxes.
Méfions-nous ; ce sont des gredins orthodoxes.
Ils auraient fait pousser des cris à Juvénal.
La douairière aux yeux gris s'ébat sur leur journal
Comme sur les marais la grue et la bécasse.
Ils citent Poquelin, Pascal, Rousseau, Boccace,
Voltaire, Diderot, l'aigle au vol inégal,
Devant l'official et le théologal.
L'esprit étant gênant, ces saints le congédient.
Ils mettent Escobar sous bande et l'expédient
Aux bedeaux rayonnants pour quatre francs par mois.
Avec le vieux savon des jésuites sournois
Ils lavent notre époque incrédule et pensive,
Et le bûcher fournit sa cendre à leur lessive.
Leur gazette, où les mots de venin sont verdis,
Est la seule qui soit reçue au paradis.
Ils sont, là, tout-puissants ; et tandis que leur bande
Prêche ici-bas la dîme et défend la prébende,
Ils font chez Jéhovah la pluie et le beau temps.
L'ange au glaive de feu leur ouvre à deux battants
La porte bienheureuse, effrayante et vermeille;
Tous les matins, à l'heure où l'oiseau se réveille,
Quand l'aube, se dressant au bord du ciel profond,
Rougit en regardant ce que les hommes font,
Et que des pleurs de honte emplissent sa paupière,
Gais, ils grimpent là-haut, et, cognant chez Saint-Pierre,
Jettent à ce portier leur journal impudent.
Ils écrivent à Dieu comme à leur intendant
Critiquant, gourmandant, et lui demandant compte
Des révolutions, des vents, du flot qui monte,
De l'astre au pur regard qu'ils voudraient voir loucher,
De ce qu'il fait tourner notre terre et marcher
Notre esprit, et, d'un timbre ornant l'Eucharistie,
Ils cachettent leur lettre immonde avec l'hostie.
Jamais marquis, voyant son carrosse broncher,
N'a plus superbement tutoyé son cocher,
Si bien, que ne sachant comment mener le monde,
Ce pauvre vieux bon Dieu, sur qui leur foudre gronde,
Tremblant, cherchant un trou dans ses cieux éclatants,
Ne sait où se fourrer quand ils sont mécontents.
Ils ont supprimé Rome ; ils auraient détruit Sparte.
Ces drôles sont charmés de monsieur Bonaparte.


Bruxelles. Janvier 1852

Tuesday 25 December 2007

BOOK I, 'Society Saved' 2: 'Toulon'

I
Once on a time there was a fallen town
Seized by the English, those great ocean-masters,
Hammered by cannon, terror smashed it down,
Gone as the lightning blasts her.

This city shuddered as the thunder rolled
When the night fell, and when the morning came,
Seized Albion in its claws, and so took hold
Of the Republic again.

Death-ships rode below the harbourwalls
The houses tumbling as the ordnance spoke
On the raging seafront black cannons all
Rolled out streams of smoke.

To hear the forts growl, see gunpowder leaping!
Fires blazing fierce, wavetops glittering bright
And, like a frightful star that scatters lightning
The bomb burst in the night.

Sombre history! What times! Illustrious types!
Chaos all—the masts snapped—walls smashed and destroyed—
Bombardment—the whistle of the bosun’s pipes,
Darkness, and horror, and noise!

O France! Your arch of worldwide span, the
Great force of those Revolutionary times;
Kings, to quell you, unleashed tigers, panthers—
You unleashed lions.

The Republic had fourteen armies, all told;
We fought on seas, warred beneath mountain skies,
A hundred victories spread Fame a hundredfold.
We saw giants arise!

Those were great days! A new dawn, brilliance-crowned!
Light! Out of it the mysterious ones came
Standing tall, making their proud trumpets sound
Speaking their secret names.

They turned their days to holy offerings
Crying: ‘Freedom! Vanquish tyrants! Die for France!
War!’—and Glory opened out her mighty wings
To shelter their advance.

II
The same town now? Tides of shame pour on her
She’s home to all that’s abject, evil, horrid,
A place for those prepared to stain their honour
To dye their souls blood-red.

She’s home to the False-coiner and his forge
The Liar, the Trader selling false-weight goods,
The Thug who ambushes and coups the gorge
Of travellers in the woods,

There, when the clock strikes the appointed hour
Always, what he’d have shunned and what commanded,
The hideous pirate, the thief, the forger
The parricide, the bandit,

Whether leaving a palace or a hut of dirt,
Comes, and finds a hand, as cold as any lock
Forcing onto his back a scarlet shirt
On his neck an iron stock!

Day breaks on both: us in red, them in grey,
Up now! Time to cross over darkened oceans
Their chains seem to wake-up as well, and say
Here now! Off we go, sons!

They march, present their manacles to the hammer
To bolt the chains fast, stagger onward clanking,
Dragging in hideous rags their scarlet shame there,
Humbled, angry, shocking.

Hats pulled down to eyes, their unshod feet ache
Worn-out since dawn, dead-eyed and heavy-limbed,
They crush stones, break rocks, themselves take no break
Yesterday, tomorrow, without end.

Rain or shine, winter, summer, in burning June,
Or January’s rain, their destiny outspread,
The memory of their crimes to light their gloom
A plank of wood their bed.

At night, a troop of snitches roll-calls them,
And they climb two-by-two to the pontoon,
Bruised, beaten, hearts crippled with shame
Backs curved beneath the baton.

One thought is in their heads, and without cease
The living-dead, toil's slaves, those marked like Cain
They crawl; they take the whip like beasts
And take the shame like men.

III
Town sown with seeds of infamy and glory
Where iron shears cut the pensive convict’s hair
O Toulon!—the beginning of the uncle’s story,
The nephew’s last chapter.

Go, fool! This cannonball, forged in more stoic
Times by our Great Soldier (you deride him!), put
Into the gun with his own hands, heroic?
You’ve aimed it at your foot!



2 - Toulon

I
En ces temps-là, c'était une ville tombée
Au pouvoir des Anglais, maîtres des vastes mers,
Qui, du canon battue et de terreur courbée,
Disparaissait dans les éclairs.

C'était une cité qu'ébranlait le tonnerre
À l'heure où la nuit tombe, à l'heure où le jour naît,
Qu'avait prise en sa griffe Albion, qu'en sa serre
La République reprenait.

Dans la rade couraient les frégates meurtries;
Les pavillons pendaient troués par le boulet;
Sur le front orageux des noires batteries
La fumée à longs flots roulait.

On entendait gronder les forts, sauter les poudres;
Le brûlot flamboyait sur la vague qui luit;
Comme un astre effrayant qui se disperse en foudres
La bombe éclatait dans la nuit.

Sombre histoire! Quel temps! Et quelle illustre page!
Tout se mêlait, le mât coupé, le mur détruit,
Les obus, le sifflet des maîtres d'équipage,
Et l'ombre, et l'horreur, et le bruit.

Ô France ! Tu couvrais alors toute la terre
Du choc prodigieux de tes rébellions.
Les rois lâchaient sur toi le tigre et la panthère,
Et toi, tu lâchais les lions.

Alors la République avait quatorze armées.
On luttait sur les monts et sur les océans.
Cent victoires jetaient au vent cent renommées.
On voyait surgir les géants!

Alors apparaissaient les aubes rayonnantes.
Des inconnus, soudain éblouissant les yeux,
Se dressaient, et faisaient aux trompettes sonnantes
Dire leurs noms mystérieux.

Ils faisaient de leurs jours de sublimes offrandes;
Ils criaient: Liberté! guerre aux tyrans! mourons!
Guerre! -- et la gloire ouvrait ses ailes toutes grandes
Au-dessus de ces jeunes fronts!

II
Aujourd'hui c'est la ville où toute honte échoue.
Là, quiconque est abject, horrible et malfaisant,
Quiconque un jour plongea son honneur dans la boue,
Noya son âme dans le sang.

Là, le faux-monnayeur pris la main sur sa forge.
L'homme du faux serment et l'homme du faux poids,
Le brigand qui s'embusque et qui saute à la gorge
Des passants, la nuit, dans les bois,

Là, quand l'heure a sonné, cette heure nécessaire,
Toujours, quoi qu'il ait fait pour fuir, quoi qu'il ait dit,
Le pirate hideux, le voleur, le faussaire,
Le parricide, le bandit,

Qu'i1 sorte d'un palais ou qu'il sorte d'un bouge,
Vient, et trouve une main, froide comme un verrou,
Qui sur le dos lui jette une casaque rouge
Et lui met un carcan au cou!

L'aurore luit, pour eux sombre et pour nous vermeille.
Allons! debout! Ils vont vers le sombre Océan.
Il semble que leur chaîne avec eux se réveille,
Et dit: me voilà; viens-nous-en!

Ils marchent, au marteau présentant leurs manilles,
À leur chaîne cloués, mêlant leurs pas bruyants,
Traînant leur pourpre infâme en hideuses guenilles,
Humbles, furieux, effrayants.

Les pieds nus, leur bonnet baissé sur leurs paupières,
Dès l'aube harassés, l'œil mort, les membres lourds,
Ils travaillent, creusant des rocs, roulant des pierres,
Sans trêve, hier, demain, toujours.

Pluie ou soleil. hiver, été, que juin flamboie,
Que janvier pleure, ils vont, leur destin s'accomplit,
Avec le souvenir de leurs crimes pour joie,
Avec une planche pour lit.

Le soir, comme un troupeau l'argousin vit les comptes.
Ils montent deux à deux l'escalier du ponton,
Brisés, vaincus, le cœur incliné sous la honte.
Le dos courbé sous le bâton.

La pensée implacable habite encore leurs têtes.
Morts vivants, aux labeurs voués, marqués au front,
Ils rampent, recevant le fouet comme des bêtes,
Et comme des hommes l'affront.

III
Ville que l'infamie et la gloire ensemencent,
Où du forçat pensif le fer tond les cheveux,
Ô Toulon! c'est par toi que les oncles commencent,
Et que finissent les neveux!

Va, maudit! Ce boulet que, dans des temps stoïques,
Le grand soldat, sur qui ton opprobre s'assied.
Mettait dans les canons de ses mains héroïques,
Tu le traîneras à ton pied!

Ecrit en arrivant à Bruxelles, 12 décembre 1851

Tuesday 18 December 2007

BOOK I, 'Society Saved' 1

France! As you lie on the ground
Your face beneath the tyrant’s heel,
A voice from caverns will resound;
To make chained-up prisoners reel.

The exile, standing by the stream,
Contemplating star and flow,
Like a figure from a dream,
He will let his utterance go.

And his words, fierce, menacing,
His words, like flashes of bright light,
Will be as two hands brandishing
Swift swords in the night.

The marble monuments will shiver
And the hills that burnish evening;
And the coiffured trees will quiver
Beneath the dark sky's ceiling.

His words will be the sounding brasses,
Cries that frightens off the crows,
The unknown breath that, trembling, passes
Over graves where long grass grows.

He will cry infamy and shame
On oppressors, murderers, on them all!
He will call forth your souls by name
As warriors are called!

Above the self-transforming people
A sombre storm, words flying ahead;
And though the living are asleep, still
His words will wake the dead.

1
France! à l'heure où tu te prosternes,
Le pied d'un tyran sur ton front,
La voix sortira des cavernes;
Les enchaînés tressailleront.

Le banni, debout sur la grève,
Contemplant l'étoile et le flot,
Comme ceux qu'on entend en rêve,
Parlera dans l'ombre tout haut;

Et ses paroles, qui menacent,
Ses paroles, dont l'éclair luit,
Seront comme des mains qui passent
Tenant des glaives dans la nuit.

Elles feront frémir les marbres
Et les monts que brunit le soir;
Et les chevelures des arbres
Frissonneront sous le ciel noir.

Elles seront l'airain qui sonne,
Le cri qui chasse les corbeaux,
Le souffle inconnu dont frissonne
Le brin d'herbe sur les tombeaux;

Elles crieront : honte aux infâmes,
Aux oppresseurs, aux meurtriers!
Elles appelleront les âmes
Comme on appelle des guerriers!

Sur les races qui se transforment,
Sombre orage, elles planeront;
Et si ceux qui vivent s'endorment,

Ceux qui sont morts s'éveilleront.
Jersey. Août 1853

Monday 17 December 2007

Chastisements, NOX 9

You loved Juvenal, bubbling with lava picante,
Your clarity shone in the fixed eye of Dante,
Muse Indignation! Come now, show your temper,
Lay it out on this ‘happy’ and ‘radiant’ empire,
And from ‘victory’, struck like a thunderclap home,
Give me pillories enough to make—an epic poem!

IX
Toi qu'aimait Juvénal, gonflé de lave ardente,
Toi dont la clarté luit dans l'œil fixe de Dante,
Muse Indignation! Viens, dressons maintenant,
Dressons sur cet empire heureux et rayonnant,
Et sur cette victoire au tonnerre échappée,
Assez de piloris pour faire une épopée!

Sunday 16 December 2007

Chastisements, NOX 8

Well, that’s what we saw! Hear history tell of it,
Then hear her weep at the red shameful hell of it...

When this great country awakes, when the moment
Eventually comes to this land for atonement,
Oh! Leave the sword, covered in blood, in the shadows!
No! No! It’s not true that there's more than one dark soul,
To chastise this traitor, this man of the night,
Now's the time, sorrow! Your need will shine bright!
Remembering when serious and pensive hearts stopped
The gendarmes, swords out, lead the way for the cart,
Drums beating, folk shouting, crying out: “seize the day”
People crowding the roofs, thresholds, quays, every way,
Wildcat strikes as before, mournful public parades
And that horrible glimpse of triangular blades
Oh! never return, you lugubrious visions!
O Heavens! together in peaceful sufficience
We’ve all of us worked at this century’s plan:
The poet sang songs of the great work of man
The tribune spoke truth with his voice of steel
Another broke scaffolds and thrones, chains and shields,
Each day reduced hate, made the suffering less
The whole of mankind watched our holy progress,
France marched in the van carrying firebrands before her—
Then these men came! And, worst of all, him, life’s destroyer,
Him, gangster anointed with holy macassar!
They came, and they brought along sorrow, massacre
And Murder and shrouds, iron, blood, fire, the rod;
And they cast them all onto the future, great God!

Now, quivering Pity, your deepest of sighs fall
To hear these two dreadful words: vengeance! reprisal!
And I, who am outcast, scratched by roadside brambles
I ponder with head in hands this sorry shambles
And, just for a moment, feel the rough wing beating
As the future herself flies right into my thinking.
O Giantess of the pure eyes, ardent action
That’s never unvisioned, O you Revolution!
Before your proud face, where your myriad wraths shine,
Humanity, trembling, cries out to you: “daughter mine!”
Including within you even those who cause harm
And who trail at your footsteps contorting their arms!
Ah! you will respect this, my bitterest pain,
And halt your steps, maid, by your mother again!

You robust labourer, working half-naked,
You harvester sent by God to these dark acres
To reap in one day full ten centuries of fear,
Without fear, without pity, true, strong and sincere,
In stature you match the colossus of Rome,
You who beat Europe in war and took hold
Of its kings, and you broke them all each against each,
Born to end these times out of which we all must leave
You who by terror kept our essence free
You who carry this sombre name: Necessity,
In History’s furnace you stand shining brightly,
Rest never alone, Titan of ’93!
We’ll never see greatness like yours here again.

More, born to a regime of terror and pain
That fact shaped your being, weighed you down heavily:
Despite it all you were a child of the monarchy,
Following like him ways both evil and low
Like your teacher before you, you let the blood flow
You followed your teacher, Evil, imitated
His blend of Death's law with the grim law of Hatred;
Overthrew tyranny, parliaments, Capets,
Then rose against all, and then how you struck at it!

Now thanks to you, giant who won us our cause,
We children of freedom face a better choice
What France needs from now on, the one thing we seek
Is love—radiant love shining on our calm peaks
Christ’s own holy law, purest fraternity.
This great command written there for all to see:
Love! Love! Be ye brothers! And holdfast your gaze
Fixed on that angelic Ideal's divine rays.
The Ideal to which all bow down, ever bright,
That place where the holy and angry unite,
It sets up its principles always standing tall.
To be victors is naught; to remain victors all.
When we capture this traitor, contemptible, spent,
We’ll affirm our own progress in his punishmentL
Shame, and not death,—Friends, they must be demolished
Those dreadful memorials of kings: let's abolish
Racks, guillotines, blocks, gibbet-cords and all torture!
Let us hasten the hour when we can greet the future
Where, smiling on good men and wicked men both,
Harmony, clasping us all in its arms, nothing loath
Leans over us all with her venerable head.
Oh! not even for this wretch, don’t let it be said
That the world has turned back in its great sublime train
That Jesus and Voltaire have spoken in vain!
That after such effort and sorrow and strife,
We cannot at last sanctify human life,
Alas! if just one moment of fury overturned
The most precious lesson that centuries earned!
We needn’t spill blood for justice to be strong
Oh! never let it be said that this single man’s wrong
Brought the guillotine’s black basket back; that disdain
Threw into the sewer all that February gained;
We’d wake to find torturers inside our homes,
And see this foul axe between its two red arms,
Among the sealed tombs lift its scaffold up high
Reappearing, malign, beneath the starry sky!

VIII
Voilà ce qu'on a vu! l'histoire le raconte,
Et lorsqu'elle a fini pleure, rouge de honte...

Quand se réveillera la grande nation,
Quand viendra le moment de l'expiation,
Glaive des jours sanglants, oh! ne sors pas de l'ombre!
Non! non! il n'est pas vrai qu'en plus d'une âme sombre,
Pour châtier ce traître et cet homme de nuit,
À cette heure, ô douleur! ta nécessité luit!
Souvenirs où l'esprit grave et pensif s'arrête.
Gendarmes, sabre nu, conduisant la charrette,
Roulements des tambours, peuple criant: frappons!
Foule encombrant les toits, les seuils, les quais, les ponts,
Grèves des temps passés, mornes places publiques
Où l'on entrevoyait des triangles obliques,
Oh! ne revenez pas, lugubres visions!
Ciel! nous allions en paix devant nous, nous faisions
Chacun notre travail dans le siècle où nous sommes,
Le poète chantait l'œuvre immense des hommes,
La tribune parlait avec sa grande voix,
On brisait échafauds, trônes, carcans, pavois,
Chaque jour décroissaient la haine et la souffrance,
Le genre humain suivait le progrès saint, la France
Marchait devant avec sa flamme sur le front,
Ces hommes sont venus ! Lui, ce vivant affront,
Lui, ce bandit qu'on lave avec l'huile du sacre!
Ils sont venus, portant le deuil et le massacre,
Le meurtre, les linceuls, le fer, le sang, le feu;
Ils ont semé cela sur l'avenir, grand Dieu!

Et maintenant, pitié, voici que tu tressailles

À ces mots effrayants: vengeance! représailles!
Et moi, proscrit qui saigne aux ronces des chemins,
Triste, je rêve et j'ai mon front dans mes deux mains,
Et je sens, par instants, d'une aile hérissée
Dans les jours qui viendront s'enfoncer ma pensée!
Géante aux chastes yeux, à l'ardente action,
Que jamais on ne voie, ô Révolution,
Devant ton fier visage où la colère brille,
L'Humanité, tremblante et te criant: ma fille!
Et couvrant de son corps même les scélérats,
Se traîner à tes pieds en se tordant les bras!
Ah! tu respecteras cette douleur amère,
Et tu t'arrêteras, vierge, devant la mère!

Ô travailleur robuste, ouvrier demi-nu,

Moissonneur envoyé par Dieu même, et venu
Pour faucher en un jour dix siècles de misère,
Sans peur, sans pitié, vrai, formidable et sincère,
Egal par la stature au colosse romain,
Toi qui vainquis l'Europe et qui pris dans ta main
Les rois, et les brisas les uns contre les autres,
Né pour clore les temps d'où sortirent les nôtres,
Toi qui par la terreur sauvas la liberté,
Toi qui portes ce nom sombre: Nécessité,
Dans l'histoire où tu luis comme en une fournaise,
Reste seul à jamais, Titan quatre-vingt-treize!
Rien d'aussi grand que toi ne viendrait après toi.

D'ailleurs, né d'un régime où dominait l'effroi,
Ton éducation sur ta tête affranchie
Pesait, et malgré toi, fils de la monarchie,
Nourri d'enseignements et d'exemples mauvais,
Comme elle tu versas le sang; tu ne savais
Que ce qu'elle t'avait appris: Le mal, la peine,
La loi de mort mêlée avec la loi de haine;
Et jetant bas tyrans, parlements, rois, Capets,
Tu te levais contre eux et comme eux tu frappais.

Nous, grâce à toi, géant qui gagnas notre cause,
Fils de la liberté, nous savons autre chose.
Ce que la France veut pour toujours désormais,
C'est l'amour rayonnant sur ses calmes sommets,
La loi sainte du Christ, la fraternité pure.
Ce grand mot est écrit dans toute la nature:
Aimez-vous! aimez-vous! - Soyons frères; ayons
L'œil fixé sur l'Idée, ange aux divins rayons.
L'Idée à qui tout cède et qui toujours éclaire
Prouve sa sainteté même dans sa colère,
Elle laisse toujours les principes debout.
Etre vainqueurs, c'est peu, mais rester grands, c'est tout.
Quand nous tiendrons ce traître, abject, frissonnant, blême,
Affirmons le progrès dans le châtiment même;
La honte, et non la mort. - Peuples, couvrons d'oubli
L'affreux passé des rois, pour toujours aboli,
Supplices, couperets, billots, gibets, tortures!
Hâtons l'heure promise aux nations futures
Où, calme et souriant aux bons, même aux ingrats,
La Concorde, serrant les hommes dans ses bras,
Penchera sur nous tous sa tête vénérable!
Oh! qu'il ne soit pas dit que, pour ce misérable,
Le monde en son chemin sublime a reculé!
Que Jésus et Voltaire auront en vain parlé!
Qu'il n'est pas vrai qu'après tant d'effort et de peine,
Notre époque ait enfin sacré la vie humaine,
Hélas! et qu'il suffit d'un moment indigné
Pour perdre le trésor par les siècles gagné!
On peut être sévère et de sang économe.
Oh ! qu'il ne soit pas dit qu'à cause de cet homme,
La guillotine au noir panier, qu'avec dégoût
Février avait prise et jetée à l'égout,
S'est réveillée avec les bourreaux dans leurs bouges,
A ressaisi sa hache entre ses deux bras rouges,
Et, dressant son poteau dans les tombes scellé,
Sinistre, a reparu sous le ciel étoilé !