Monday, 29 September 2008

BOOK 3, 'Family Restored' 3: Fable or History?

One day, hunger-thin, royally empty inside, a
Monkey got dressed in the skin of a tiger.
(A vicious old tiger, he had been atrocious,
Asserted his right to be the most ferocious.)
He ground all his teeth and he cried out “that’s right!
I’m woodland’s great victor, the dark king of night!”
He lurked, forest brigand, behind the thorn bushes
And piled up his horrors: rapine, savage rushes,
Devoured passers-by, scorched forest to veldt,
Did all of the things you'd expect of his pelt.
He lived in a dark den surrounded by carnage
And everyone, seeing his skin, guessed his personage.
So he cried out, with great roars and deep moans:
“Behold! For my cavern is filled up with bones;
Retreat ye before me and tremble! Go, fly! Grr!.
Shudder! All marvel at me! I’m a tiger!”
The beasts did all marvel; they ran off in fright.
But then came a gladiator: held him tight
And stripped off his skin just like pulling long-johns free
Left him all nude, saying: ‘you’re just a monkey!’


3 - Fable ou histoire
Un jour, maigre et sentant un royal appétit,
Un singe d'une peau de tigre se vêtit.
Le tigre avait été méchant, lui, fut atroce.
Il avait endossé le droit d'être féroce.
Il se mit à grincer des dents, criant: «Je suis
Le vainqueur des halliers, le roi sombre des nuits!»
Il s'embusqua, brigand des bois, dans les épines;
Il entassa l'horreur, le meurtre, les rapines,
Egorgea les passants, dévasta la forêt,
Fit tout ce qu'avait fait la peau qui le couvrait.
Il vivait dans un antre, entouré de carnage.
Chacun, voyant la peau, croyait au personnage.
Il s'écriait, poussant d'affreux rugissements:
Regardez, ma caverne est pleine d'ossements;
Devant moi tout recule et frémit, tout émigre,
Tout tremble; admirez-moi, voyez, je suis un tigre!
Les bêtes l'admiraient, et fuyaient à grands pas.
Un belluaire vint, le saisit dans ses bras,
Déchira cette peau comme on déchire un linge,
Mit à nu ce vainqueur, et dit: «Tu n'es qu'un singe!»

Jersey, Septembre 1852

No comments: